Alors là il s'agit d'un quiprocuo hispano-español de mon fils de 6 ans.
Samedi matin, le téléphone sonne, mon fils décroche le téléphone, c'était son père qui était sur la route du retour de chez Carrefour:
- Dile a mama que ponga la plancha, llevo solomillo para comer.
Alex arrive dans la sdb:
- Mama, dice papa que pongas la plancha.
- Dile a papa que estoy en la ducha,...bueno...oye...tu sabes ponerla no?...venga ponla que estoy saliendo. (mééé non y'a pas de danger)
Je sors et mon fils reviens en courant:
- Necesito agua.
- Por?
- Por que no hay suficiente.
- Hein?...pero que estas haciendo.
- Pues que en la plancha no queda agua.
Je vous jure que j'ai dû m'assoire par terre tellement je riais...Alex me regardait l'air de dire "j'ai du dire une grosse bêtise mais je ne vois pas laquelle"...J'essaye de lui expliquer, en prennant des gants parce que je connais sa suscptibilité mais c'était trop tard évidemment.
- Non mon chéri, tu vois aujourd'hui au lieu de repasser la viande on va essayer de la faire à la poële!
'tain il était pas content, je me suis fais engueuler en plus: "es que te ries de mi, eres malvada"!
- Mais non mon chéri, a lo mejor investate una nueva receta oye! Le solomillo repassé à la vapeur!