Quand j'habitais encore en France et que j'appelais mon mari
(qui était alors mon "petit copain") au téléphone, c'était toujours sa mère qui répondait au téléphone.
Moi je prenais mon meilleur accent et demandais "esta Roberto"? Elle me répondait toujours "si, ahora se pone" et moi je comprenais "ahora se come"
, alors je demandais tout le temps pardon.
A la fin ça devenait agaçant quand même j'appelais à n'importe qu'elle heure et: "ahora se come" et moi: "oh pardon", et je me disais qu'il mangeait toute la journée dans cette famille!
Après je demandais à mon copain s'il était en train de manger et il me disait que non, alors je pensais que la belle-mère voulait me faire comprendre que je gênais...